HOME
DISCUSSION FORUM
GUESTBOOK

FREE CALDWELL PAGES
FELLOWSHIPS
CALDWELL WEB RING
CALDWELL LIBRARY
CALDWELL LEGENDS
CALDWELL LINKS
NOTED CALDWELLS
ANCESTORS DATABASE
SITE CREDITS

ABOUT ME
MY ANCESTRAL LINE
MAIL ME
 

CaldwellGenealogy.com Discussion Forum

Most ft Prayer of Old English Caldwells
By:David Andrew Caldwell
Date: 23:51 4/27/02

Fæder ure u e eart on heofonum,
(Father our thou that art in heavens)

Si in nama gehalgod. to becume in rice,
(be thy name hallowed)

gewur e in willa,
(be-done thy will)

on eor an swa swa on heofonum.
(on earth as in heavens)

urne gedæghwamlican hlaf syle us todæg,
(our daily bread give us today)

and forgyf us ure gyltas, swa
(and forgive us our sins)

swa we forgyfa urum gyltendum.
(as we forgive those-who-have-sinned-against-us)

and ne gelæd u us on costnunge
(and not lead thou us into temptation)

ac alys us of yfele. so lice.
(but deliver us from evil. Truly)

The Lord's Prayer, (Matthew 6:9-13), West Saxon Gospels. http://www. georgetown. edu/ cball/ oe/ paternoster-oe. html

David C. Fowler, The Bible in Early English Literature. London: Sheldon Press, 1977.

- * Geoffrey Shepherd, "English versions of the Scriptures before Wycliff," in G. W. H. Lampe, ed., The Cambridge History of the Bible, vol. 2, Cambridge: University Press, 1969.

Bruce M. Metzger, "The Anglo-Saxon Version," in The Early Versions of the New Testament (Oxford: Clarendon Press, 1977), pp. 443-455.

* George K. Anderson, The Literature of the Anglo-Saxons. Princeton, 1966.

* John T. McNeill, The Celtic Churches, A History A.D. 200 to 1200. Chicago, 1974.

* Bede, The Ecclesiastical History of the English People, ed. by Philip Hereford (London, 1935).

* Bertram Colgrave, ed., The Paris Psalter, vol. viii of the series Early English Manuscripts in Facsimile (Copenhagen, 1958).

* T.D. Kendrick, et al., Evangeliorum quattuor codex Lindisfarnensis (2 vols. Oltun and Lausanne, 1956, 1960).
* Walter W. Skeat, The Holy Gospels in Anglo-Saxon, Northumbrian, and Old Mercian Versions, synoptically arranged, with collations exhibiting all the readings of all the MSS.; together with the early Latin version as contained in the Lindisfarne MS., collated with the Latin Version of the Rushworth MS. (Cambridge, 1871-87; reprinted Darmstadt, 1970).

* James W. Bright, The Gospel of Saint John in West-Saxon (London and Boston, 1904).

* Joseph Bosworth and George Waring, The Gothic and Anglo-Saxon Gospels in Parallel Columns with the Versions of Wycliffe and Tyndale; Arranged, with preface and notes, by the Rev, Joseph Bosworth, D.D.F.R.S.F.S.A. Professor of Anglo Saxon, Oxford; Assisted by George Waring, Esq. M.A. of Trinity College, Cambridge, and Magdalen Hall, Oxford. Third Edition, London: Reeves & Turner, 1888. Reprinted as The Gospels: Gothic, Anglo-Saxon, Wycliffe and Tyndale versions arranged in parallel columns. Fourth Edition. London: Gibbings, 1907.

* S.J. Crawford, ed., The Old English Version of the Heptateuch, Ælfric's Treatise on the Old and New Testament, and his Preface to Genesis (Early English Text Society, o.s. 160; London: Oxford University Press, 1922; reprinted with the text of two additional manuscripts transcribed by N.R. Ker, London, 1969), pp. 76-80. Contains Ælfric's treatise on the Old and New Testament, his preface to Genesis and the OE prose versions of the first seven books of the Bible.

- * Beryl Smalley, The Study of the Bible in the Middle Ages (2nd ed. Oxford, 1952).

- http://www. bible-researcher. com/ anglosaxon. html

Password:
 

© 2001 - 2007 John Caldwell